πηγαίνοντας Πολωνία για συναυλία, και τουρισμό, τραγουδήσαμε και το Τζιβαέρι... Αυτό τους άρεσε...
κι εμένα... αυτό μου αρέσει... Ρώσσικο παραδοσιακό... text: Under a green willow A wounded cossack lay Oh, under a green one A wounded cossack lay A raven flew to him On the bush he cawed Oh, a black raven flew over him Sensing a tasty morsel. Don't caw black raven Over my head Oh, you black raven. I am still alive! Fly please, black raven, Home to my father and mother And give my bloody cloth To my young wife. Tell her, black raven That I've married another, That I found a bride In a wide field beyond the river! The wedding was peaceful, Under a willow bush, Oh, peaceful, quiet, Under a willow bush. My sharp sabre was the matchmaker, My bayonet was the best man. Oh, my sharp sabre, My bayonet was the best man. The bullet married us quickly, Mother earth married us. Oh, the bullet quickly, Mother earth married us! text: Under a green willow A wounded cossack lay Oh, under a green one A wounded cossack lay A raven flew to him On the bush he cawed Oh, a black raven flew over him Sensing a tasty morsel. Don't caw black raven Over my head Oh, you black raven. I am still alive! Fly please, black raven, Home to my father and mother And give my bloody cloth To my young wife. Tell her, black raven That I've married another, That I found a bride In a wide field beyond the river! The wedding was peaceful, Under a willow bush, Oh, peaceful, quiet, Under a willow bush. My sharp sabre was the matchmaker, My bayonet was the best man. Oh, my sharp sabre, My bayonet was the best man. The bullet married us quickly, Mother earth married us. Oh, the bullet quickly, Mother earth married us!
: Κάτω από μια πράσινη ιτιά Μια τραυματισμένη κοζάκα βρισκόταν Ω, κάτω από ένα πράσινο Ένας κοράκι πέταξε σ 'αυτόν Στον θάμνο πήγαινε Ω, ένα μαύρο κοράκι πέταξε πάνω του Γευόμενο ένα νόστιμο μπιφτέκι. Μην κουνάτε μαύρο κοράκι πάνω από το κεφάλι μου Ω, μαύρο κοράκι. Είμαι ακόμα ζωντανός! Πετάξτε παρακαλώ, μαύρο κοράκι, σπίτι στον πατέρα και τη μητέρα μου Και δώστε το ματωμένο μου πανί Στην νεαρή γυναίκα μου. Πες της, μαύρο κοράκι που έχω παντρευτεί άλλο, Ότι βρήκα μια νύφη σε μία ευρεία πεδιάδα πέρα από το ποτάμι! Ο γάμος ήταν ειρηνικός, Κάτω από ένα θάμνο ιτιάς, Ω, ειρηνικό, ήσυχο, Κάτω από ένα θάμνο ιτιάς. Η αιχμηρή σαβέρα μου ήταν ο προξενητής, ο μπαγιονέτ μου ήταν ο κουμπάρος. Ω, η αιχμηρή σαβέρα μου, ο μπαγιονέτ μου ήταν ο κουμπάρος. Η σφαίρα μας πάντρεψε γρήγορα, η μητέρα γη μας πάντρεψε. Ω, η σφαίρα γρήγορα, η μητέρα γη μάς πάντρεψε ! ..................................................
γκουγκλ η μετάφραση και λίγο εγώ... δραματικό είναι... αλλά... η μουσική είναι μοναδική Lamprini T.
Darci Lynne's Journey to WIN America's Got Talent 2017 (All Darci's Auditions) To ταξείδι της Ντάρσι Λυνν.... για να κερδίσει τον διαγωνισμό των ταλέντων... καλή της επιτυχία Lamprini T.
Μετά το Δημαρχείο Περάματος, το "λίγες γραμμές... έτσι..." πήγε για καφέ... στην JUST11, στο Πέραμα.... όπου έγινε η δεύτερη παρουσίασή του.
Ευχαριστώ για όλα... !!
Λαμπρινή Τζούρκα...
για σου χαρά σου... Βενετιά...
ένα μουσικό ταξείδι με το ακκορντεόν...
από την φίλη Μελίνα Καρνάρου... λίγα λόγια...
με τον καλό φίλο.... και πρώην Δήμαρχο Περάματος, Γιάννη Λαγουδάκο, στην παρουσίαση του "λίγες γραμμές... έτσι..." στην Just11!!
τα αστέρια μου... ευχαριστώ που ήσασταν εκεί... και του χρόνου, νάμαστε
καλά... να πάμε ΑΛΛΟΥ...με το "λίγες γραμμές... έτσι..." !!!
με τον καλό φίλο.... και πρώην Δήμαρχο Περάματος, Γιάννη Λαγουδάκο, στην παρουσίαση του "λίγες γραμμές... έτσι..." στην Just11!! και τις κυρίες και δεσποινίδες που μού έκαναν την τιμή νάναι στην παρουσίαση...
ευχαριστώ
με το γαλάζιο φουλάρι... τρίτη από δεξιά, η μαμά... κα Ευγενία Τζούρκα....